A NECESSIDADE DA HERMENÊUTICA.
Prof. Rev. João Ricardo Ferreira de França.
A pergunta que se tenciona responder é:
Quem precisa de hermenêutica? Diríamos que apenas os peritos em Bíblia. Mas a
nossa confissão de fé diz que a interpretação é necessária, visto que nem tudo
é igualmente claro a todos:
Todas as coisas, por si mesmas, não
são igualmente claras nas Escrituras, nem igualmente evidentes a todos;
não obstante, aquelas coisas que precisam ser conhecidas, cridas e
observadas para a salvação são tão claramente expostas e visíveis, em um ou
outro lugar da Escritura, que não só os doutos, mas ainda os indoutos,
no devido uso dos meios ordinários, podem alcançar um suficiente
entendimento delas. (CONFISSÃO DE FÉ DE WESTMINSTER, Capítulo 1,
seção 7)
Ainda
que a nossa confissão reconheça a doutrina da perspecuidade (clareza) das
Escrituras, é pertinente entender que nem tudo o que há na escritura é claro
igualmente a todos. O que é claro a todos são questões que podem conduzir o
homem ao caminho da vida e da piedade.
Quando
nos aproximamos da Bíblia percebemos que sua mensagem em muitas partes é
difícil de compreender; os salmos, os provérbios, eclesiastes, os profetas
menores, crônicas, juízes. São livros que nos parecem estar em outro mundo.
2.1 - As Duas Naturezas da Bíblia:
Ao
estudarmos sobre este assunto. Devemos nos concentrar na ideia de que a
hermenêutica se faz necessária por causa da natureza dupla das Escrituras. A
Bíblia tem sido reconhecida como um livro divino e humano. Ou como coloca um
biblista “Palavra de Deus em palavras humanas”.[1] É
neste patamar que precisamos estar para compreender a mensagem do evangelho de
Deus revelado na Bíblia.
2.1.2 - A Bíblia como Livro Humano.
Lidar
com essa característica tem sido muito difícil pelos evangélicos de nossos
dias. Mas antes de tudo queremos dizer que o “objetivo dessa parte introdutória
é levantar alguns aspectos da natureza da Bíblia que tornam indispensável um
esforço consciente para interpretá-la”.[2]
A necessidade de interpretação bíblica
situa-se no fato de que a Bíblia foi escrita por pessoas comuns, mas estas
pessoas viveram em outra época, cultura, costumes, políticas diferentes dos
nossos.
a) O Problema do contexto Histórico:
Há passagens
nas Escrituras que para ser, devidamente interpretadas, precisamos conhecer o
contexto no qual cada declaração foi usada e dita. Um exemplo clássico é quando
olhamos o livro do profeta Jonas no qual fica figurada a antipatia dele pelos
ninivitas - e o contexto histórico nos mostra que o problema estava vinculado
ao fato de que aquele povo era extremamente cruel.
b) O Problema da cultura:
A Bíblia como livro vindo da lavra humana tem
perspectivas culturais significativas. Ler o livro de Gênesis e perceber fatos
como no capítulo 15 - o dividir os animais ao meio - e saber que culturalmente
era assim que se processava na cultura de então ao afirmar uma aliança;
ajuda-nos a entender porque Deus não permitiu que o patriarca passe no meio
daqueles pedaços partidos. Alguém já disse que cada “um de nós vê a realidade
através dos olhos condicionados pela cultura e por uma variedade de outras
experiências.”(VIRKLER,1987, p.12)
c ) O Problema da Língua:
A Bíblia foi escrita em outra língua
que não é a nossa. As Escrituras foram redigidas em três idiomas diferentes e
até desconhecido para a maioria de nós:
Texto Grego.
João
1:1-7
|
Texto Hebraico[3].
Gênesis
1:1-5
|
VEn avrch/| h=n o` lo,goj kai. o` lo,goj h=n pro.j to.n qeo,n kai.
qeo.j h=n o` lo,goj 2 ou-toj h=n evn
avrch/| pro.j to.n qeo,n 3 pa,nta di
auvtou/ evge,neto kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde. e[n o] ge,gonen 4 evn
auvtw/| zwh. h=n kai. h` zwh. h=n to. fw/j tw/n avnqrw,pwn\ 5 kai. to.
fw/j evn th/| skoti,a| fai,nei kai. h` skoti,a auvto. ouv kate,laben 6 VEge,neto
a;nqrwpoj avpestalme,noj para. qeou/ o;noma auvtw/| VIwa,nnhj\ 7 ou-toj
h=lqen eivj marturi,an i[na marturh,sh| peri. tou/ fwto,j i[na pa,ntej
pisteu,swsin di auvtou/
|
`~yIM")h; ynEïP.-l[; tp,x,Þr:m. ~yhiêl{a/
`rAa*-yhiy>w:) rAa= yhiäy> ~yhiÞl{a/
rm,aYOðw: 3
rAaàh'
!yBeî ~yhiêl{a/ lDEäb.Y:w: bAj+-yKi rAaàh'-ta, ~yhi²l{a/ ar.Y:ôw: 4
`%v,xo)h; !ybeîW
br<[,î-yhiy>w:) hl'y>l"+
ar"q"å %v,xoßl;w> ~Ayë ‘rAal' Ÿ~yhiÛl{a/ ar"’q.YIw: 5
p `dx'(a, ~Ayð rq,boß-yhiy>w:)
|
Há
uma necessidade de compreendermos essas línguas para que possamos tem um melhor
entendimento da mensagem bíblica. É esse o nosso desafio quando estudamos a
hermenêutica.
2.1.3 - A Bíblia como livro divino:
Se
nos aproximamos da Bíblia com a consciência voltada para o fato de que ela é o
livro de Deus; então, ela tem “relevância eterna” (FEE & STUART, 1985, p.
15). A necessidade de interpretação desse livro se dá porque há uma mensagem
nele que confronta os nossos pecados; e que por isso, somos em casos específicos
incapazes de interpretá-lo - a nossa condição e totalmente depravados; isso nos
impõe limites significativos na hora da interpretação bíblica.